Перевод «honor» на русский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Словарь для «honor»
honor [ˈɔnəˌ] существительное
Upon my honor , passion flower.
Клянусь честью , любовь моя.
Judge Reinhold is neither a real judge, nor has he received acting’s highest honor .
Джадж Рейнхолд не является настоящим судьей и не получал высшую актерскую награду .
Gramps was troop leader 63 years ago, and was the recipient of the supreme Pioneer honor .
Он стал вожатым 60 лет назад, и был удостоен высшей пионерской награды .
honor [ˈɔnəˌ] глагол Спряжение
honored / honored / honoring / honors
Vaughn’s not gonna honor any deal we make.
Вон не будет соблюдать условия любой нашей сделки.
Last year, Park asked Xi to honor Ahn.
В прошлом году, Пак попросила Си почтить Ана.
This isn’t Westeros where men honor blood.
Это не Вестерос, где люди чтят кровь.
Today we honor the newly promoted Detective Lieutenant Mark Hoffman.
Мы чествуем получившего повышение детектива лейтенанта Марка Хоффмана.
And if Trump attempts to impose meaningful conditions, Putin is unlikely to agree to, or consistently honor , the deal.
А если Трамп попытается навязать серьезные условия, Путин вряд ли согласится на сделку или едва удостоит ее вниманием.
другие переводы 3
Honor имя собственное
Словосочетания с «honor» (56)
- maid of honor — подружка невесты
- in honor of — в честь
- medal of honor — почетная медаль
- guest of honor — почетный гость
- honor roll — почетный
- honor guard — почетный караул
- sense of honor — чувство собственного достоинства
- honor code — кодекс чести
- code of honor — кодекс чести
- honor with — удостаивать
Контексты с «honor»
Upon my honor , passion flower. Клянусь честью , любовь моя.
Vaughn’s not gonna honor any deal we make. Вон не будет соблюдать условия любой нашей сделки.
Last year, Park asked Xi to honor Ahn. В прошлом году, Пак попросила Си почтить Ана.
This isn’t Westeros where men honor blood. Это не Вестерос, где люди чтят кровь.
Today we honor the newly promoted Detective Lieutenant Mark Hoffman. Мы чествуем получившего повышение детектива лейтенанта Марка Хоффмана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам
Перевод «honor» на русский
Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров Предложить пример
Предложения, которые содержат honor
Показать больше
Новое: Reverso для Windows
Переводите текст из любого приложения одним щелчком мыши .
Скачать бесплатно
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Результатов: 46413 . Точных совпадений: 46413 . Затраченное время: 182 мс
Помогаем миллионам людей и компаний общаться более эффективно на всех языках.
Перевод «honor» в англо-русском словаре
Our society — more than any other — is remarkable in the diversity of ways it honors basic value judgments, whether individual, communal, political, or religious.
For example, in healthcare a wellknown way to maintain people’s dignity is by honoring their preferences about bodily cover, although often in the breech.
One often hears of soldiers who wonder if they will act with honor when going into battle.
What it means practically to honor another’s equal moral worth is a complicated matter.
One honors the memory of the victim by not forgetting, by holding as a treasure within us their lives and their values.
Many of the cases subjected to the tribal-village mode of mediation and arbitration involve the balance of honor.
Because of this, they only take up facts and events that honor and praise the persons concerned.
This paper examines how foreign aid affects a country’s willingness to honor private investment agreements.
Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Cambridge Dictionary или издательства Cambridge University Press или ее лицензиаров.
Переводы honor
на китайский (традиционный)
(honour的美式拼寫)…
на китайский (упрощенный)
(honour的美式拼写)…
на испанский
ortografía americana de “honour”:, honor, honor [masculine]…
на португальский
ortografia americana de “honour”:, honra, honra [feminine]…
на другие языки
на польский
на турецкий
на французский
на норвежский
şeref, namus, onur…
honneur [masculine], distinction [feminine] honorifique, honorer…
ære [masculine], ærbarhet [masculine], aktelse [masculine]…
Нужен переводчик?
Получите быстрый и бесплатный перевод!
Инструмент переводчика
Просмотреть
Проверьте свое владение словарным запасом при помощи увлекательных викторин по картинкам
Больше переводов honor на русский
Your browser doesn’t support HTML5 audio
/ˌzeb.rə ˈkrɒs.ɪŋ/
Your browser doesn’t support HTML5 audio
/ˌzeb.rə ˈkrɑː.sɪŋ/
a place on a road, especially one where there is a lot of traffic, across which wide, black and white lines are painted, and at which vehicles must stop to allow people to walk across the road

January 24, 2024

January 29, 2024
добавлено к list
© Cambridge University Press & Assessment 2024
Программировать
© Cambridge University Press & Assessment 2024
Cambridge Dictionary +Plus
Узнайте больше с +Plus
Зарегистрируйтесь бесплатно и получите доступ к эксклюзивному контенту:
Бесплатные Кембриджские списки слов и викторины
Инструменты для создания списков слов и викторин
Списки слов, созданные пользователями словаря
Зарегистрироваться или Войти
Cambridge Dictionary +Plus
Узнайте больше с +Plus
Создавайте списки слов и викторины бесплатно
Зарегистрироваться или Войти
- Cambridge Dictionary +Plus
- Мой профиль
- +Plus помощь
- Выйти
Русский Change
Подписывайтесь на нас
Выбрать словарь
- Недавнее и рекомендуемое
Четкие объяснения реального письменного и устного английского языка
английский словарь для учащихся основной британский английский основной американский английский
Объяснения использования реального письменного и устного английского языка
грамматика тезаурус
British and American pronunciations with audio
English Pronunciation
Нажмите на стрелки, чтобы изменить направление перевода
Двуязычные словари
- англо-китайский (упрощенный) Chinese (Simplified)–English
- англо-китайский (традиционный) Chinese (Traditional)–English
- англо-голландский нидерландско-английский
- англо-французский франко-английский
- англо-немецкий немецко-английский
- англо-индонезийский индонезийско-английский
- англо-итальянский итальянско-английский
- англо-японский японско-английский
- англо-норвежский норвежско-английский
- англо-польский польско-английский
- англо-португальский португальско-английский
- англо-испанский испанско-английский
- English–Swedish Swedish–English
Толково-переводные словари
англо-арабский англо-бенгальский англо-каталонский англо-чешский англо-датский English–Gujarati английский-хинди англо-корейский англо-малайский англо-маратхи англо-русский English–Tamil English–Telugu англо-тайский англо-турецкий английский-украинский English–Urdu англо-вьетнамский
Как переводится хонор на русский
The draft law envisages adequate and effective protection of everybody, including children, from the domestic violence, serves the goal of respecting their honor and dignity, broad and comprehensive provisions on prevention of the domestic violence, protection measures that include shelters, domestic services, rehabilitation for the victims of violence, punishment of the perpetrator.
daccess-ods.un.org
Законопроект служит цели защиты чести и достоинства, а также предусматривает надлежащую и эффективную защиту каждого гражданина, в том числе ребенка, от бытового насилия и предусматривает широкие комплексные нормы, направленные на предотвращение бытового насилия и на реализацию мер по защите детей, к числу которых относятся приюты, национальные службы, реабилитация жертв насилия и наказание виновных лиц.
daccess-ods.un.org
Spontaneously developed social order is not only subordinate to environmental and social factors but, according to structuralistic theory, also reflects and shapes shared cultural values.12 It can be argued that the individualistic heroic figures of Vasili Buslaev, Kaukomieli, and Grettir the Strong have their origins in the socially homogenous period, during the
Viking Age, when it was indeed possible
[. ] to gain fame and honor not only by loyalty [. ]
to a ruler but by one’s own individualistically oriented deeds.
Стихийно развивающийся общественный строй не только предопределяется окружающей природной и социальной средой, но, согласно теории структурализма, отражает и формирует разделяемые обществом культурные ценности.12 Можно утверждать, что исполненные индивидуализма эпические фигуры Василия Буслаева, Каукомиели
и Греттира Сильного возникли в
[. ] социально однородной среде в эпоху викингов, когда [. ]
славу и честь можно было добыть не только
верностью правителю, но и самостоятельными деяниями.
During the last conference in Nairobi, you accorded us the opportunity to serve as the conference
[. ] chairman which we indeed took with great honor.
В ходе последней
конференции в Найроби, вы дали нам возможность исполнять председательские
[. ] функции, которые мы приняли как большую честь.
The debt was accrued at the end of the 1990s, when the UESU — a
company run at the time by Yuliya Tymoshenko
[. ] – failed to honor its commitments [. ]
to the Russian Defence Ministry and did not deliver agreed products.
gpf-europe.com
Долг возник в конце 1990-х годов, когда компания ЕЭСУ,
возглавляемая на тот момент Юлией Тимошенко, не выполнила обязательства о
[. ] поставках продукции для нужд Минобороны [. ]
gpf-europe.ru
I have the honor to inform you that, for [. ]
the grouping of Member States for the purpose of elections to the Executive Воагd
(32 С/12 Item 7.4 of the provisional agenda of the General Conference), the United States of America, returning to full membership in UNESCO on 1 October 2003, wishes to belong to Electoral Group I for the purpose of elections to the Executive Board.
unesdoc.unesco.org
Имею честь информировать Вас, что применительно [. ]
к распределению государствчленов по группам при проведении выборов в Исполнительный
совет (32 С/12, пункт 7.4 предварительной повестки дня Генеральной конференции) Соединенные Штаты Америки, возобновляющие в полном объеме свое членство в ЮНЕСКО с 1 октября 2003 г., желают войти в состав избирательной группы I для проведения выборов в Исполнительный совет.
unesdoc.unesco.org
Alfa-Bank acted as the general sponsor of
[. ] a ceremony to awards «Honor and Valor» prizes to [. ]
police officers and servicemen of the
Ministry of Internal Affairs held in the Central Federal District on 28th October 2005.
alfabank.com
Альфа-Банк выступил
генеральным спонсором торжественной
[. ] церемонии вручения премии «Честь и Доблесть» сотрудникам [. ]
органов внутренних дел и военнослужащим
МВД России в Центральном федеральном округе, состоявшейся 28 октября 2005 года.
alfabank.ru
Member of the Academy of Fine Arts of France (1971), Foreign Member of the National Academy of Sciences of the Republic of Armenia (1990), he received a great number of awards,
including the National Merit of France medals and was also conferred the title of
[. ] Knight of the French “Legion of Honor”.
unesdoc.unesco.org
Будучи членом Академии изящных искусств Франции (1971 г.) и иностранным членом Национальной академии наук Республики Армении (1990 г.), он получил
множество наград, включая медали «За заслуги перед Францией», а также был
[. ] кавалером французского ордена «Почетного легиона».
unesdoc.unesco.org
Voenny parade in the capital of the Democratic People’s
[. ] Republic of Korea to honor the third anniversary [. ]
of Korea’s liberation by the Soviet
army from the Japanese, the present Prime Minister of DPRK Kim Il-Sung.
old.net-film.ru
Военный парад в столице
[. ] Народно-демократической Республике Корея в честь третьей годовщины [. ]
освобождения Кореи советской армией
от японцев, присутствует премьер-министр КНДР Ким-Ир-Сен.
old.net-film.ru
At the time when the owner was issued the demands to remove
the posts as not corresponding
[. ] to reality and defaming the honor, dignity and business reputation [. ]
of the plaintiffs, there
was also no court decision confirming the nature of such statements.
На момент предъявления владельцу требований
удалить посты как не
[. ] соответствующие действительности и порочащие честь, достоинство и деловую [. ]
репутацию истцов также не было
подтверждающего такой характер сведений решения суда.
Turkey perceives honor crimes as an abhorrent violation of human rights, which cannot be justified on any [. ]
social, cultural or religious grounds whatsoever.
daccess-ods.un.org
Турция считает преступления на почве оскобленной чести вопиющим нарушением прав человека, которое невозможно [. ]
оправдать никакими социальными, культурными
или религиозными соображениями.
daccess-ods.un.org
Perttu notes that according to estimates, as many as 5000 women are killed because of dowry demands in India
while another 5000 women are
[. ] killed in the name of ”family honor” in certain Middle Eastern and [. ]
Latin American countries.
Пертту отмечает, что, согласно оценкам, до 5000 женщин были
убиты из-за требований
[. ] приданого в Индии, еще 5000 – ради «фамильной чести» в ряде стран Ближнего [. ]
Востока и Латинской Америки.
The privatization program implemented by the state and the management contracts did stabilize production, but some investors did not honor their commitments and their management contracts were subsequently cancelled by the government.
halykfinance.kz
Программа по приватизации, принятая государством, совместно с контрактами по управлению действительно стабилизировала производство, однако некоторые инвесторы не выполнили своих обязательств, и их контракты по управлению были впоследствии отозваны правительством.
halykfinance.kz
Further measures, such as the Equal Opportunity Prizes
[. ] awarded in recent years to honor projects with intercultural [. ]
and integrating objectives, intercultural
events in the municipalities and schools, and presentation of the «Intercultural Library» contribute to awareness-raising.
daccess-ods.un.org
Дальнейшие меры, например присуждение в
последние годы премий за успехи в
[. ] деле обеспечения равных возможностей в знак признания проектов [. ]
в области межкультурного сотрудничества
и интеграции, а также межкультурные мероприятия в общинах и школах и представление «Межкультурной библиотеки», вносят свой вклад в повышение уровня осведомленности населения.
daccess-ods.un.org
One of the best examples, a program that provides the substance of Afghan ethnicities, religions, social norms, etiquette, and culture, has been developed by the University of West Florida.68 As
the first section of this article
[. ] pointed out, the sense of honor is paramount value for [. ]
Afghans – possible disgrace risks exclusion from the community.
pfpconsortium.org
Один из лучших примеров программы, которая дает понять сущность афганских этнических особенностей, религиозных, социальных норм, этикета и культуры, это программа, разработанная в
Университете западной Флориды.68 Как было
[. ] подчеркнуто в первой части этой статьи, чувство чести [. ]
является высшей ценностью для афганцев
– позор грозит исключением из общества.
pfpconsortium.org
We encourage developed and
[. ] developing country governments to honor commitments and make every [. ]
effort to mobilize the required
resources to ensure that the health, development and human rights-related objectives of the Programme of Action are met, and pay special attention to achieving universal access to modern methods of family planning.
daccess-ods.un.org
Мы призываем правительства
[. ] развитых и развивающихся стран выполнять свои обязательства и прилагать [. ]
все усилия для привлечения
необходимых ресурсов в целях обеспечения выполнения целей Программы действий, связанных со здравоохранением, развитием и соблюдением прав человека, обращая при этом особое внимание на обеспечение всеобщего доступа к современным методам планирования семьи.
daccess-ods.un.org
It is an honor to preside over the CIGR during the [. ]
next two years for several reasons, and in particular, for being the
first Latin American, and the first woman to be in this position since its inception in 1930.
Для меня большая честь быть Президентом СИГР в следующие [. ]
два года по нескольким причинам, в частности, так как я первый
представитель Латинской Америки и первая женщина, выступающая в этом качестве, начиная с 1930 года, отправной точки СИГР.
The Group maintains liquidity management with the objective of ensuring that funds will be available at all times to honor all cash flow obligations as they become due.
Группа поддерживает необходимый уровень ликвидности с целью обеспечения постоянного наличия денежных средств, необходимых для выполнения всех обязательств по мере наступления сроков их погашения.
I had the honor to deliver a statement on June 9 2011 at the informal plenary that dealt with the question of the revitalization of the CD on behalf of 29 delegations to the Conference on Disarmament.
daccess-ods.un.org
9 июня 2011 года на неофициальном пленарном заседании по вопросу об активизации работы КР я имел честь огласить заявление от имени 29 делегаций на Конференции по разоружению.
daccess-ods.un.org
Since its inception and until 1996 the square had the name of Dzerzhinsky, during the Great Patriotic War, in 1942 the German fascist invaders renamed the square in the Square of the German
Army, and in 1943 — in the Srea of the
[. ] Leibstandarte SS in honor of the 1st Division [. ]
Leibstandarte SS “Adolf Hitler”, which
had just re-captured the city on Aug. 23, 1943.
ua-traveling.com
С момента основания и до 1996 года площадь носила имя Дзержинского, во времена Великой Отечественной войны в 1942 году немецко-фашистские
оккупанты переименовали площадь в
[. ] Площадь немецкой армии, а в 1943 году – в площадь [. ]
Лейбштандарта СС в честь 1-й дивизии
Лейбштандарта СС «Адольф Гитлер», только что повторно захватившей город 23 августа 1943 года.
ua-traveling.com
The treaty differs significantly from the agreements effective in the CIS because it has an instrument obliging parties that do not fulfill their contractual obligations to honor their commitments.
Важным отличием договора от действующих на пространстве СНГ соглашений является наличие инструмента принуждения сторон, нарушающих договоренности, к выполнению своих обязательств.
The Directorate General for the Status of Women launched extensive training and awareness raising programs and campaigns, some of
which designed for the police and the judiciary
[. ] on matters concerning gender equality and violence against women, including honor crimes.
daccess-ods.un.org
Главное управление по положению женщин приступило к осуществлению широких учебно-просветительских программ и кампаний, некоторые из которых предназначены для полиции и судебных
органов и посвящены
[. ] вопросам гендерного равенства и насилия в отношении женщин, в частности проблеме преступлений [. ]
на почве оскорбленной чести.
daccess-ods.un.org
In all cases when it is impossible to avoid usage of physical force, special means and arms,
policemen are to aim at inflicting
[. ] minimum damage to health, honor and dignity, and property [. ]
of citizens, and to provide medical
and other kinds of assistance to victims.
spring96.org
Во всех случаях, когда избежать применения физической силы, специальных средств и оружия невозможно,
сотрудник милиции обязан стремиться
[. ] нанести наименьший вред здоровью, чести и достоинству, имуществу [. ]
граждан, а также обеспечить
предоставление пострадавшим медицинской и иной помощи.
spring96.org
(e) Honoring people who make great achievements in science and technology (medals of honor, the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology Prize, etc.).
daccess-ods.un.org
технической деятельности (почетные награды, приз, который присуждается министром образования, культуры, спорта, науки и технологии, и т.д.).
daccess-ods.un.org
The Company was marked with the First Order Diploma for application of reducing cooling devices on the pyrolysis furnaces at the Ethylene Plant in the category of «Equipment and Technologies for Disposal of Wastes of Petrochemical, Fuel and Energy, Agricultural and other Industrial Sectors, Including with Generation of Secondary Energy Resources and (or) Materials», as well as with the Second Order Diploma in the category of «Honor of Tatarstan» for the halogenated butyl rubber finishing line at the Butyl Rubber Plant.
Компания отмечена дипломом первой степени за применение редукционных охлаждающих устройств на печах пиролиза завода этилена в номинации «Оборудование и технологии для утилизации отходов нефтехимических, топливно-энергетических, сельскохозяйственных и иных производств, в том числе с получением вторичных энергоресурсов и (или) материалов», а также дипломом второй степени – в номинации «Гордость Татарстана» за агрегат выделения галобутилкаучука на заводе бутилкаучука.
In this context, they called upon donor countries to honor their commitments to allocate 0.7 % of their gross domestic product as official development assistance, and urged donors to support international cooperation programmes on health, including those aimed at supporting the achievement of the MDGs and strengthening national health systems through capacity building and technology transfer.
daccess-ods.un.org
В связи с этим они призвали страны-доноры выполнять свои обязательства по выделению 0,7 процента своего валового внутреннего продукта на оказание официальной помощи в целях развития, а также настоятельно призвали доноров поддерживать программы международного сотрудничества в области здравоохранения, включая программы, направленные на обеспечение достижения ЦРТ и укрепление национальных систем здравоохранения посредством наращивания потенциала и передачи технологий.
daccess-ods.un.org
The Group manages liquidity risk with the objective of ensuring that funds will be available at all times to honor all cash flow obligations as they become due by preparing an annual budgets, by continuously monitoring forecast and actual cash flows and matching the maturity profiles of financial assets and liabilities.
severstal.com
Группа управляет риском ликвидности с целью обеспечения доступности средств в любой момент, когда наступает срок погашения обязательств, посредством подготовки годовых бюджетов, постоянного мониторинга прогнозных и фактических денежных потоков и сопоставления графиков погашения финансовых активов и обязательств.
severstal.com
Upon the release of the findings, then Chief Cabinet Secretary Yohei Kono issued a statement that recognized the
issue of “comfort women” as one that
[. ] “severely injured the honor and dignity of many women”, [. ]
and extended the Government’s
“sincere apologies and remorse”.
daccess-ods.un.org
После обнародования этих результатов генеральный секретарь кабинета министров Йохеи Коно сделал заявление, в котором признавалось, что вопрос о